Disponibile la versione italiana dell’Open Science Training Handbook
Università degli studi di Trento, Direzione Ricerca e Sistema bibliotecario di ateneo, roberta.moscon@unitn.it
Abstract
Le aspettative nei confronti dei bibliotecari, in seguito agli sviluppi più e meno recenti della rivoluzione digitale, si sono ulteriormente ampliate e approfondite con l'introduzione di un nuovo modello di fare, diffondere e valutare la ricerca. La missione tradizionale delle biblioteche sembra essersi sviluppata dall'archiviazione e dalla distribuzione della conoscenza fino a contribuire alla creazione e alla comunicazione di nuova conoscenza attraverso l'attuazione dei principi dell'Open Science. Rendendo disponibile il Manuale di formazione sull'Open Science in italiano, i colleghi potranno trovare ispirazione e idee per eventi informativi e formativi efficaci e contribuire all'affermazione delle pratiche dell'Open Science. In effetti, non solo i compiti dei bibliotecari si sono evoluti: Se un tempo erano isolati e fermi, oggi hanno sempre più bisogno di essere in rete, di avventurarsi in nuove forme di collaborazione e comunicazione. La nostra esperienza di traduzione collettiva ci ha mostrato una strada da percorrere.
English abstract
Expectations towards librarians, following the latest and less recent developments of the digital revolution, have further broadened and deepened with the introduction of a new model of doing, disseminating and evaluating research. Libraries’ traditional mission seems to have developed from storing and delivering knowledge into also helping to create and communicate new knowledge through the implementation of the Open Science principles. By making the Open Science Training Handbook available in Italian, colleagues will find inspiration and ideas for effective information and training events and help the establishment of Open Science practices. In the fact, not only the tasks of librarians have evolved: While they once used to be isolated and stationary, today they increasingly need to be networked, to venture new forms of collaboration and communication. Our experience of collective translation has shown just one way to go.
Per scaricare l'articolo in pdf visita la sezione "Risorse" o clicca qui.